<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>日伊おもしろ話</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/atom.xml" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2008-05-01:/blog1//3</id>
    <updated>2012-02-05T14:13:00Z</updated>
    <subtitle>ちょっとイイ話、タメになる話をご紹介！</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.1</generator>

<entry>
    <title>坂本鉄男 イタリア便り「日本人である幸せ」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2012/02/post-197.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2012:/blog1//3.338</id>

    <published>2012-02-05T14:09:30Z</published>
    <updated>2012-02-05T14:13:00Z</updated>

    <summary>　昔、日本文学研究で名高いドナルド・キーン先生に「日本人のように、自国語で外国の...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="坂本鉄男 イタリア便り" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<p><br />　昔、日本文学研究で名高いドナルド・キーン先生に「日本人のように、自国語で外国の古今の名作のほとんどを読める幸せな国民は他にはない」と教えられたことがある。</p><p>　先日、版元の丸善出版から「イタリア文化事典」が届いた。東京の日伊協会（英正道会長）が監修して、協会の創立７０周年とイタリア統一１５０年を記念して出版されたものだ。</p><p>　９００ページにおよぶ同書は、イタリアに関する日本初の百科事典のようなもので、３４０の項目を各分野の専門家約１５０人が解説している。私も編集委員の一人で数項目を担当した。</p><p>　私はイタリア語の学習がまだ盛んでなかった時代に、卒業と同時に東京外国語大学で１７年間教鞭（きょうべん）をとり、文法書を書き、辞書も編纂（へんさん）した。その後、国立ナポリ東洋大学の当時の学長に請われ、イタリアに移り、日本語・日本文化の普及に努めた。</p>　
現在は若手専門家が増えているが、彼らによる日本文法や辞書は出ていない。約３０年前、伊財界の巨頭で世界文化賞顧問も務めた故アニエリ氏を会長に、私も
副会長の一人となって「伊日財団」を設立したが、日本への関心が低く成功したとはいえない。イタリアで「日本文化事典」が出るまでにはあと５０年いや
１００年を要するのではないか。<br /><div align="right">坂本鉄男<br /></div><div align="right">(2月5日『産経新聞』外信コラム「イタリア便り」より、許可を得て転載)<br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>『クロナカ』132号発行</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2012/01/132.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2012:/blog1//3.337</id>

    <published>2012-01-29T15:41:25Z</published>
    <updated>2012-01-29T15:58:38Z</updated>

    <summary>日伊協会会報『クロナカ』2012年冬号(通巻132号)ができあがりました。まもな...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="会報「クロナカ」" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<br />日伊協会会報『クロナカ』2012年冬号(通巻132号)ができあがりました。<br />まもなく、会員のみなさまにお届けします。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="120130cronaca132.jpg" src="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/image/120130cronaca132.jpg" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" height="300" width="212" /></span>今回の特集は、「香り高きエスプレッソの世界」です。<br /><br />イタリアでコーヒーといえば、当然エスプレッソ。<br />冒頭記事では、その誕生までの興味深い歴史について、暮間豊氏に紹介していただきました。<br /><br />また、一口にエスプレッソといっても、実はさまざまなバリエーションがあります。<br />そんなエスプレッソのディープな世界と、イタリアのバールの様子について、イタリア現地から持丸史恵氏にレポートしてもらいました。<BR CLEAR=all>さらに、「モスカテッロ・リポート」がマイナーチェンジをして、今号からは「イタリアの素顔」と題して、政治の話のみならず、社会、経済、文化、エンタメなど、幅広い視点で解説してもらいます。<br />今回のテーマは、経済危機のなかで迎えた「節度ある」クリスマスの様子です。<br /><br /><br />日伊協会の会員以外で購入を希望される方には、1部300円でお頒けしています。<br />日伊協会のサイトの「<a href="http://www.aigtokyo.or.jp/publication/pub00_list.html" target="_blank">出版物のご案内</a>」ページから購入申込みができます。<br />また、事務局に電話でお申し込みすることもできます。その際は、「クロナカ2012年秋号(132号)希望」とお伝えください。<br />tel. 03-3402-1632 (日伊協会事務局)<br /><br />&lt;目次&gt; (表紙を含めて全24ページ、数字はページ番号です)<br /><br />特集：香り高きエスプレッソの世界<br />3　エスプレッソ歴史物語<br />　　----美味しいコーヒーを追い求めた先人達の英知　暮間豊<br />7　エスプレッソ豆知識　暮間豊<br />8&nbsp; 「カフェ一杯」にとことんこだわる人びと<br />　　----イタリアにおける正しいカフェの飲み方　持丸史恵<br />10 イタリア文化喫茶室　<br />　　伝統を誇るカフェの聖地　ヴェネツィア・カフェ事情　持丸史恵<br /><br />12 イタリア・ルネサンス絵画史入門&lt;37&gt;　松浦弘明<br />　　フィレンツェにおける反クラシック的な動向(2)<br />　　―ポントルモの《十字架降下》―<br />14 モスカテッロ・リポート　素顔のイタリア&lt;1&gt;　アントニオ・モスカテッロ<br />　　イタリアのクリスマスは「節度」の星のもとで<br />16 小さな村の大きな人生&lt;3&gt;　田口和博<br />　　血のつながりが必ずしも家族だとは言えないということ<br />18 イタリア語講座に行こう！<br />　　４月からはじまるユニークな講座のご案内<br />20 イタリアのニュースから<br />22 恵贈図書<br />22 イタリアで見つけたあんなもの、こんなもの　長谷川嘉美<br />　　高山の蜂蜜はコクがある？「魔女印の蜂蜜」<br />23 日伊協会からのお知らせ<br />表紙　二村高史　ナルド（プーリア州）にて<br />]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>坂本鉄男 イタリア便り　豪華客船と人災</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2012/01/post-196.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2012:/blog1//3.336</id>

    <published>2012-01-29T06:59:54Z</published>
    <updated>2012-01-29T07:00:28Z</updated>

    <summary>　イタリア人は、昔から休暇を豪華客船で過ごすのが大好きだ。このため、春、夏、クリ...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="坂本鉄男 イタリア便り" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<div align="left"><br /></div>　イタリア人は、昔から休暇を豪華客船で過ごすのが大好きだ。このため、春、夏、クリスマスの休暇シーズン前には、近いものでは「地中海周遊」、遠いものでは「カリブ海クルーズ」の広告がたくさん出回る。<br /><br />　こうした事情を背景に、イタリアは豪華クルーズ船の建造では世界有数の実績を誇ってきた。今回海難事故を起こした「コスタ・コンコルディア号」の船会社「コスタ」も今は米国の会社が所有するが、１５年前まではジェノバの海運王コスタ家のものだった。<br /><br />　４年前に偶然ジェノバ港に停泊中の「コンコルディア号」を見たが、そのときもらった説明書にこう書いてあった。<br /><br />　建造は２００６年、全長２９０メートル、幅３６メートル、水面からてっぺんまでの高さ６１・５メートル、乗組員数１１００人、最大収容乗客数４２３１人で、船内には客室が１５００室、プールが４つ、レストランが６つ、大劇場が１つ、人工砂浜が４つ、その他あらゆる娯楽・スポーツ・美容施設が備わっているとあった。まさに１１万４千トンという見上げるような巨大な客船、いや海に浮かぶ豪華ビルだった。<br /><br />　今回の海難事故は、いくら科学の粋を集めて造った豪華客船でも無責任な船長に任せたら泥舟にすぎないことを示す好例であった。<br /><div align="right">坂本鉄男<br /></div><div align="right">(1月29日『産経新聞』外信コラム「イタリア便り」より、許可を得て転載)<br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>坂本鉄男 イタリア便り　ネコにキウイ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2012/01/post-195.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2012:/blog1//3.335</id>

    <published>2012-01-22T07:02:56Z</published>
    <updated>2012-01-22T07:03:22Z</updated>

    <summary>　最近の農業統計によると、かつては世界１位であったイタリアのキウイの年間生産量は...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="坂本鉄男 イタリア便り" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<br />　最近の農業統計によると、かつては世界１位であったイタリアのキウイの年間生産量は約４３万トンと、原産国の中国の約４９万トンに１位の座を譲り渡し、世界２位だそうだ。<br /><br />　一方、ニュージーランドは１９００年代初頭に中国から原種を移植栽培し、キウイフルーツと命名し世界中にキウイの名を広めたが、第３位の約３８万トンになっている。ちなみに、キウイの名はその色がニュージーランドの国鳥キウイの色に似ていることから出ている。<br /><br />　イタリアのキウイ生産は約５０年前からブドウ生産農家の転作から始まったが、気候が適していたため、またたく間に世界有数の生産国の一つになった。主生産地もローマを州都とする中部のラツィオ州、トリノを州都とする北伊のピエモンテ州の２州でイタリア生産量の大半を占め、重要輸出果物の一つである。<br /><br />　イタリアのキウイ農家の大敵はネコだ。ネコは若木の匂いに引き寄せられ、幹を爪で引っかいたり、かじったりするため、若木は根元に網を巻いて守ってやる必要があるそうだ。<br /><br />　一体、なぜキウイの若木にネコが寄っていくのだろうと不思議に思っていたら、キウイはマタタビ科の植物だということが分かった。「ネコにマタタビ」のことわざを持つ日本人として「なるほど」と合点した次第である。<br /><div align="right">坂本鉄男<br /></div><div align="right">(1月22日『産経新聞』外信コラム「イタリア便り」より、許可を得て転載)<br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>坂本鉄男 イタリア便り　エゴイストの世界</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2012/01/post-194.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2012:/blog1//3.334</id>

    <published>2012-01-15T09:11:26Z</published>
    <updated>2012-01-15T09:11:56Z</updated>

    <summary>　世の中にはエゴイストが多過ぎる。財政赤字克服のため国民が耐乏生活を強いられてい...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="坂本鉄男 イタリア便り" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<br />　世の中にはエゴイストが多過ぎる。財政赤字克服のため国民が耐乏生活を強いられているイタリアで、新内閣が欧州連合（ＥＵ）でも最高額クラスの給料をもらっている国会議員の収入を引き下げ、他のＥＵ諸国並みにしようとした。議会側は「議員歳費改定は国会の権限」との理由でさんざん抵抗した末、やっと引き下げに応じる態度を見せた。<br /><br />　経済活性化対策の一環としてこれまで特権を享受してきた公証人や薬局など多くの同業組合の廃止案にも組合側は大反対した。３大労組は解雇条件の簡素化をはじめとした労働契約の改定に、組合の弱体化を恐れ反対する。彼らの姿勢を、自国が潰れたら元も子もなくなるのが分からないのかと疑いたくなる。<br /><br />　だが、もっとひどいのが日本の政治家だ。国にもよるが、ＥＵの国会議員の収入の数倍が議員１人当たりに毎年税金から支払われているとされる。日本の赤字国債総額はＥＵ諸国とは比較にならないぐらい巨額だが、外国の銀行からでなく実質的には国民から借りているため破綻が来ないだけだ。<br /><br />　東日本大震災と福島第１原発事故で国家が莫大（ばくだい）な費用を必要としているのに国会では増税案ばかり出し、議員総数の削減はおろか議員歳費の削減案など実行に移す動きは鈍い。エゴイストの最悪例である。<br /><div align="right">坂本鉄男<br /></div><div align="right">(1月15日『産経新聞』外信コラム「イタリア便り」より、許可を得て転載)<br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>シエナの裏　「主顕節でお祭りはおしまい」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2012/01/post-193.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2012:/blog1//3.333</id>

    <published>2012-01-10T05:16:48Z</published>
    <updated>2012-01-19T05:52:33Z</updated>

    <summary>Epifania tutte le feste le porta via主顕節で...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会I</name>
        
    </author>
    
        <category term="イタリア語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="シエナの裏" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<p>Epifania tutte le feste le porta via<br />主顕節でお祭りはおしまい</font></p>
<p>Buon Anno 2012!　今年はお祭りをキーワードに、旬のイタリア便をお届けしていきたいと思います！<br /><br />
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 20px; DISPLAY: block" class="mt-image-center" alt="Luci Citta'.JPG" src="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/Luci%20Citta%27.JPG" width="314" height="236" /></span>　さて、イタリアでは長いクリスマス休暇がようやくあけました。冬休み気分も抜けて、新年が本格的にスタート！ということで、今回はバカンスに終止符を打つ1月6日の Epifania（エピファニーア）の祭日にまつわるお話しです。<br /><br />
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 20px; DISPLAY: block" class="mt-image-center" alt="Presepio.JPG" src="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/Presepio.JPG" width="314" height="236" /></span>　日本では主顕節や公現祭と呼ばれるEpifania。イタリアではもともとキリスト教の祭日として祝われ、東方の三博士が幼いイエスを礼拝しに訪れたことを記念する日でした。現在ではBefana（ベファーナ）とも呼ばれ、おばあさんの魔女が子供にプレゼントを持ってくる日としても盛んにお祝いされています。暖炉などにはプレゼントを受け取るためのソックスが吊るされ、一年いい子だった子にはお菓子やプレゼントが、悪い子には炭（！）が贈られます。<br /><br />
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img style="MARGIN: 0px 20px 20px 0px; FLOAT: left" class="mt-image-left" alt="Regalo Befana.JPG" src="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/Regalo%20Befana.JPG" width="236" height="314" /></span>Befanaの 
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image">&nbsp;</span>祭りは、冬至を境に古い一年が終わり新年を祝う古代の民間信仰から発展しました。Befanaの魔女が老婆であることは古い一年を象徴し、また魔女であることはキリスト教ではない異教の祭りという概念と結びついたためであり、プレゼントの風習は古代ローマの祝祭を受け継いだから、または東方の三博士がイエスに貢物をもっていったから、などと説明されています。<br /><br />　さて、 epifaniaとbefanaという言葉。どちらも古代ギリシア語の動詞ἐπιφάινω (epifàino)が起源とされています。派生名詞ἐπιφάνεια (epifanèia)を経てイタリア語のepifaniaとなり、そこからさらにbifanìa、befanìaと変形してbefanaが生まれました。Epifaniaのもともとの意味は「顕在、出現」。キリスト教では、三博士の前にイエス様が現れたように奇跡などを通して神様の存在が我々の眼に明らかになることを指します。<br /><br />　<br />
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 20px; DISPLAY: block" class="mt-image-center" alt="Camino.JPG" src="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/Camino.JPG" width="314" height="236" /></span>　20世紀文学においてはepifaniaという言葉が重要なテーマを表しました。19世紀から我々の世界観は大きく変わり、時間の概念は二極化されます。時計で計れるような自らの外に流れる客観的な時間と、自らの内にある一瞬一瞬から成る主観的な時間。内なる時間とは、単調な時間の流れの中で突然にして魂が揺さぶられるような瞬間であり、ジョイスはそれをepiphanyと名づけました。詩人モンターレはoccasioneと、プルーストは intermittences du cœurと呼ぶなど名称は異なるものの、多くの文学者がこの「生に満ちた一瞬」の表現を模索しました。<br /><br />　止まぬ雨などないように、終わりのこない休暇はない…。会社や学校の再開に「Epifania tutte le feste le porta via！」とため息混じりにつぶやくイタリア人も少なくありません。しかし、彼らが日常の生活に戻り、今年もそこに宿るepifaniaの輝きを謳歌していくであろうことは疑う余地もありません！！<br /></p>
<p align="right">ダンテ・アリギエーリ シエナ<br />ヴァンジンネケン　玲</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>坂本鉄男 イタリア便り　犬や猫の身になって！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2012/01/post-192.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2012:/blog1//3.332</id>

    <published>2012-01-08T16:15:18Z</published>
    <updated>2012-01-08T16:15:47Z</updated>

    <summary>　ペットを飼った経験のある方や現在飼っておられる方はお分かりだろうが、犬や猫たち...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="坂本鉄男 イタリア便り" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<br />　ペットを飼った経験のある方や現在飼っておられる方はお分かりだろうが、犬や猫たちは花火が大嫌いで、あの爆発音に震え上がって縁の下や部屋の隅に逃げ隠れ、縮こまってしまう。<br /><br />　イタリアの大みそかは新年と同時に、テラスや窓から一斉に花火を上げ、さらに、爆竹を道路で鳴らす伝統があり、犬猫にとっては最悪の日である。<br /><br />　今年の元旦もナポリやローマなどでは昔ほどではないにせよ、盛大に花火が打ち上げられ、爆竹が投げられ、２人の死者、重軽傷者５００人以上を出した。<br /><br />　しかし北イタリアのトリノでは違っていた。１２月下旬に市が条例を制定し、「犬や猫を脅かす爆竹の禁止」を決めたのだ。違反の程度により２５ユーロ（約２４５０円）から５００ユーロ（約４万９千円）の罰金が科され、悪質なケースは刑事告発されるという厳しい内容だ。<br /><br />　トリノでは動物愛護に関する条例も整備されている。「レストランへの飼い犬の連れ込み」も、レストラン側が正当な禁止理由を表示している場合を除き、飼い主が口輪をはめるなどの適切な措置を取っていれば、許可している。さらに、「飼い犬同伴可能」なホテルも他の都市と比べて、ずっと多い。犬や猫にしてみれば「どうせ飼われるならトリノで」と思うに違いない。<br /><div align="right">坂本鉄男<br /></div><div align="right">(1月8日『産経新聞』外信コラム「イタリア便り」より、許可を得て転載)<br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>坂本鉄男 イタリア便り　辰の年</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2012/01/post-191.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2012:/blog1//3.331</id>

    <published>2012-01-07T09:04:54Z</published>
    <updated>2012-01-07T09:07:13Z</updated>

    <summary>　今年は辰の年。竜の図案の年賀状を送った方も多いだろう。だが、十二支は古来、年月...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="坂本鉄男 イタリア便り" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<br />　今年は辰の年。竜の図案の年賀状を送った方も多いだろう。だが、十二支は古来、年月の順序や方角を示すもので「辰」と「竜」とは関係がなかった。<br /><br />　十二支の名前を覚えやすくするために、ほかは実在の動物の名に結びつけられたが、「辰」だけには空想的霊獣「竜」を当てざるを得なかったというわけだ。<br /><br />　竜は東西の神話に出てくる。角が生えた頭部、火炎を噴き出す裂けた口、首と胴は硬いうろこに覆われた蛇、鋭い爪を持つ４本の足、背中には空中を自在に駆け回る強い翼を持つ。<br /><br />　ヨーロッパの神話や伝説の中の竜は、人間に敵対する悪の権化で破壊的な力を持つ悪い怪物であった。<br /><br />　キリスト教の伝説では「竜を退治した聖ジョルジョ（英語のジョージ、フランス語のジョルジュ）」の雄姿は名高く、ルネサンスの画家の題材に好まれたばかりか、ロシアのモスクワ市の市旗や市章にもなっている。<br /><br />　さて、東洋では霊獣や神獣として尊ばれ、日本でも日光の東照宮などの装飾に彫られ、日本画家の襖絵（ふすまえ）などの画題にも好まれた。また、「コイは滝を登ると竜になる」との中国の故事から「登竜門」のめでたい言葉もある。<br /><br />　読者諸兄が今年、コイになって滝を登り竜になられますように。<br /><div align="right">坂本鉄男<br /></div><div align="right">(1月1日『産経新聞』外信コラム「イタリア便り」より、許可を得て転載)<br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>坂本鉄男 イタリア便り　エチケットの変化</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2011/12/post-190.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2011:/blog1//3.330</id>

    <published>2011-12-18T04:27:45Z</published>
    <updated>2011-12-18T04:28:22Z</updated>

    <summary>　年末・年始の休みに外国旅行をなさる方は欧米諸国との食事マナーの違いにご注意いた...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="坂本鉄男 イタリア便り" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<div align="left"><br /></div>　年末・年始の休みに外国旅行をなさる方は欧米諸国との食事マナーの違いにご注意いただきたい。<br /><br />　例えば、スパゲティだが、そばのようにズルズル音を立てて食べたら周囲の顰蹙（ひんしゅく）を買う。欧米の食事のエチケットの第１条は「音を立てて食べないこと」である。また、モノを切るためナイフを使う習慣は２千年以上前からあるため、サンドイッチや立ち食いのピザ、ハンバーガーなどはともかく、食卓で「モノを口に運び歯で食いちぎって残りを皿に戻す」などは不作法中の最たるものである。<br /><br />　とはいえ、最近のように日本食ブームになると箸を使う人が増え、日本食の食通ぶりを示すため、日本流に音を立ててそばを食べたり、すしを半分に食いちぎって食べたりするイタリア人も見かけるようになった。<br /><br />　エチケットの変化はイタリア料理でも見られる。例えば、料理の皿に残ったおいしいソースを賞味するにはパンのかけらで皿を拭うのが一番だが、これもマナー上大反則だ。<br /><br />　さすがに、超一流レストラン「ビッサーニ」では３０年以上前からソースを味わえるように小さなスプーンを添えているものの、例外中の例外である。だが最近ではかなり高級なパーティーでもパンをソースに浸して食べる光景が見られるが、よい傾向というべきか。<br /><div align="right">坂本鉄男<br /></div><div align="right">(12月18日『産経新聞』外信コラム「イタリア便り」より、許可を得て転載)<br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第21回イタリア語スピーチコンテスト</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2011/12/21-2.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2011:/blog1//3.329</id>

    <published>2011-12-14T08:30:53Z</published>
    <updated>2011-12-14T08:32:52Z</updated>

    <summary>12月11日、13：00より、イタリア文化会館アニェッリホールにて、第21回イタ...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会I</name>
        
    </author>
    
        <category term="イタリア語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="イベント" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="レポート" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<p>12月11日、13：00より、イタリア文化会館アニェッリホールにて、第21回イタリア語スピーチコンテストが開催されました。</p>
<p>今回本選に参加した12名は年齢層も幅広く、テーマも震災に関連するものからイタリアでの滞在経験についてなど多岐にわたる内容であり、出来栄えは審査委員を悩ませるほどレベルが拮抗しているコンテストとなり、主催者としても満足の行くものでした。関係した皆様に感謝いたします。<br /></p>
<p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 20px; DISPLAY: block" class="mt-image-center" alt="PC113008.JPG" src="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/PC113008.JPG" width="372" height="279" /></span>結果<br />第1位：柳本洋子　　「私とサレント：海・太陽そして風」<br />第2位：生木新菜　　「核のない日本：ユートピア？」<br />第3位：北原真理恵　「ウサギ小屋からの脱出」<br />朝日新聞社賞：中村未奈美　「よしもとばななの「キッチン」を例にした擬音語の訳され方」<br />日伊協会賞：三嶋路子　「自立とは」<br />（敬称略）<br />以上の方々が入賞なさいました。<br />入賞者の皆様おめでとうございました。受賞されなかった方も入賞者との差は小さく更に研鑽を重ねて、次の機会に頑張って下さい。</p>
<p>なお本年より、1位の方に授与されるアリタリア‐イタリア航空提供イタリアまでの往復航空券の外に、2位の方にも㈱ワールドエアサービス提供の航空券も授与されることになりました。<br />協賛、後援を頂いた下記の皆さまに主催者を代表して御礼申し上げます。<br />協賛：スルガ銀行、アリタリア‐イタリア航空、“Tutta Italia”㈱ワールドエアサービス<br />後援：イタリア大使館、朝日新聞社、ＮＨＫ</p>
<p>また下記の審査委員の先生方にも重ねて御礼申し上げます。<br />審査委員：長神悟（東京大学大学院教授）<br />白崎容子（慶応義塾大学教授）<br />高田和文（静岡文化芸術大学教授）<br />Marisa di Russo（元東京外国語大学客員教授）<br />Silvio Vita（イタリア国立東方学研究所所長）<br />Umberto Donati（イタリア文化会館館長）<br />質問者：竹内マテルダ（日伊協会イタリア語講師）<br />（敬称略）</p>
<p>主催：公益財団法人日伊協会、イタリア文化会館</p>
<p align="right">日伊協会Ｊ</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>坂本鉄男 イタリア便り　クリスマスツリー</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2011/12/post-189.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2011:/blog1//3.328</id>

    <published>2011-12-11T08:38:40Z</published>
    <updated>2011-12-11T08:39:20Z</updated>

    <summary>　クリスマスが近づくにつれ、ローマのあちこちで店を広げるクリスマスツリー専門の露...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="坂本鉄男 イタリア便り" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<br />　クリスマスが近づくにつれ、ローマのあちこちで店を広げるクリスマスツリー専門の露店が最後の売り込みに拍車をかけている。<br /><br />　昔は、特に中部イタリアから南部では、クリスマスツリーより人形や模型を使ってイエス誕生の場面を再現する「プレゼピオ」が盛んであったが、時代の波に押され、今ではアメリカ式のクリスマスツリーが主力になってしまった。<br /><br />　今年末、全国で売られるクリスマスツリーは１千万本で、４０％がプラスチック製、残りは本物のモミの木だそうだ。つまり年に１度のお祝いだけに本物志向が強く、６００万本ものモミの木が売られることになる。<br /><br />　もちろん、これだけのモミの木がイタリアの山から切り出されるわけではない。イタリア産は２０％で、あとは５０％がドイツから、３０％がスカンディナビア諸国から輸入される。<br /><br />　イタリア産の９０％は、トスカーナを中心とする専門種苗業者約１千軒が出荷する根のついたモミの若木で、残りの１０％は伐採された枝が利用されているという。値段は高さ１メートル前後のものなら２０ユーロ（約２千円）からあるが、２・５メートルのものになると一気に１００ユーロ以上に跳ね上がる。だが、不況を吹き飛ばすためなら、このくらいの出費はガマンガマン。<br /><div align="right">坂本鉄男<br /></div><div align="right">(12月11日『産経新聞』外信コラム「イタリア便り」より、許可を得て転載)<br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>坂本鉄男 イタリア便り　常識外れの議員年金</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2011/12/post-188.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2011:/blog1//3.327</id>

    <published>2011-12-04T03:36:55Z</published>
    <updated>2011-12-04T03:37:25Z</updated>

    <summary>　累積する赤字国債の重みに押し潰されたイタリアでは経済学者らテクノクラート（実務...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="坂本鉄男 イタリア便り" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<br />　累積する赤字国債の重みに押し潰されたイタリアでは経済学者らテクノクラート（実務家）で構成されるモンティ内閣が発足した。<br /><br />　これに呼応するように、１１月下旬、フィーニ下院議長が「政治費用を削減する手始めとして元議員への年金を廃止しよう」と発言して衝撃を与えた。イタリアの上下国会議員の歳費は、欧州一の高さといわれているが、元議員への年金も常識外れだ。<br /><br />　１９９６年に改正された現行法によると、６５歳になると、５年間、国会議員を務めた者は毎月２３００ユーロ（約２４万円）、１０年議員は４８００ユーロ。１５年議員は７０００ユーロ強の終身年金をもらうことになっている。<br /><br />　現在、年金を受け取っている元議員の人数は２２３８人となり、彼らに毎年支出される年金総額は、２億１３００万ユーロ（約２２１億円）の巨額に上る。<br /><br />　現行法改正前の年金受給開始年齢と年金額はもっと寛大で、例えば、先月に満６０歳を迎えた元ポルノ女優で議員を１期務めたチチョリーナ女史は今後一生、毎月３０００ユーロをもらう。<br /><br />　ドイツの国会議員は５年務めて毎月９３０ユーロ、英国議員は５００ユーロ以下だという。<br /><br />　長年甘い汁に慣れてきた国会議員が下院議長の提案を容易に受け入れるとは思えない。<br /><div align="right">坂本鉄男<br /></div><div align="right">(12月4日『産経新聞』外信コラム「イタリア便り」より、許可を得て転載)<br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>BORSA DI STUDIO “UMBERTO AGNELLI”</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2011/12/borsa-di-studio-umberto-agnell.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2011:/blog1//3.326</id>

    <published>2011-12-02T03:10:30Z</published>
    <updated>2011-12-02T03:18:08Z</updated>

    <summary>BANDO DI CONCORSO BORSA DI STUDIO “UMBER...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会I</name>
        
    </author>
    
        <category term="お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<p align="center"><strong><font style="FONT-SIZE: 1.25em">BANDO DI CONCORSO <br />BORSA DI STUDIO “UMBERTO AGNELLI” </font></strong></p>
<p align="center"><br />Scadenza martedi 20 dicembre 2011 </p>
<p><strong>Art. 1 -Descrizione del concorso e obiettivi previsti </strong></p>
<p>E' indetto per l'anno 2012 un bando di concorso per titoli, rivolto a cittadini italiani e giapponesi, per l'assegnazione di n. 2 borse di studio . offerte dalla famiglia del Dottor Umberto Agnelli -per un periodo di tirocinio della durata complessiva di 6 mesi (da febbraio a luglio 2012), da svolgersi rispettivamente presso l'Istituto Italiano di Cultura di Tokyo, per il vincitore italiano, e presso la Fondazione Italia Giappone a Roma, per il vincitore giapponese. </p>
<p>Il tirocinio ha come finalita l'acquisizione di competenze specifiche negli ambiti del Marketing e Management di eventi culturali o nella Didattica della Lingua italiana o giapponese. </p>
<p>Gli obiettivi del tirocinio, in particolare, sono: </p>
<p>-l'acquisizione di conoscenze nella pianificazione e progettazione di eventi e, in particolare, nel reperimento di risorse (Marketing e Management); <br />-la gestione dei rapporti con i media (Marketing e Management); <br />-l'utilizzo di strumenti informatici ai fini di archiviazione e gestione dati (entrambi gli ambiti); <br />-l'affiancamento di insegnanti di lingua (Didattica della Lingua). </p>
<p>Gli assegnatari della borsa riceveranno un contributo forfettario lordo di Euro 6.000 per l'intero periodo (in rate mensili). </p>
<p><strong>Art. 2 -Requisiti d'ammissione </strong></p>
<p>La partecipazione alla selezione e aperta a tutti coloro che, alla data di scadenza del presente bando, siano in possesso dei seguenti requisiti: </p>
<p><strong>a.</strong> cittadinanza italiana o giapponese; <br /><strong>b.</strong> per i cittadini italiani: buona conoscenza della lingua giapponese e inglese; per i cittadini giapponesi: buona conoscenza della lingua italiana; <br /><strong>c.</strong> diploma di laurea di Vecchio Ordinamento o diploma di laurea Triennale o diploma di laurea Specialistica con votazione superiore a 105/110; <br /><strong>d.</strong> eta non superiore a 32 anni. </p>
<p><strong>N.B.</strong> Sara data priorita ai richiedenti che siano gia impegnati in un tirocinio affine a quello previsto dal <br />presente bando. </p>
<p><strong>Art. 3 -Modalita di presentazione della domanda </strong></p>
<p>La domanda di partecipazione al concorso -debitamente sottoscritta, da redigere in carta semplice secondo il modulo allegato e corredata della documentazione richiesta -dovra essere fatta pervenire entro martedi 20/12/2011 a mezzo posta o e-mail </p>
<p>-per i cittadini giapponesi a: <strong>Istituto Italiano di Cultura di Tokyo&nbsp;<br /></strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2-1-30 Kudan Minami, Chiyoda-ku, Tokyo, 102-0074&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;e-mail: <a href="mailto:segreteria.iictokyo@esteri.it">segreteria.iictokyo@esteri.it</a> </p>
<p>-per i cittadini italiani a: <strong>Fondazione Italia Giappone&nbsp;<br /></strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Via Sallustiana, 29 . 00187 Roma&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;e-mail: <a href="mailto:fondazione@italiagiappone.it">fondazione@italiagiappone.it</a> </p>
<p>Nella domanda il candidato dovra dichiarare: </p>
<p><strong>1.</strong> le proprie generalita, la data e il luogo di nascita, la cittadinanza, la residenza e il recapito eletto agli effetti del concorso (impegnandosi a comunicare eventuali cambiamenti dello stesso); <br /><strong>2.</strong> il titolo di studio posseduto, con indicazione della votazione, della data e del luogo di conseguimento; <br /><strong>3.</strong> i candidati che abbiano conseguito il titolo presso Universita straniere dovranno aver ottenuto l'equipollenza dello stesso al Diploma di laurea richiesto per la partecipazione, secondo la normativa vigente; <br /><strong>4.</strong> l'impegno a svolgere il tirocinio secondo le modalita stabilite dal responsabile della struttura ospitante e a non fruire di altre borse di studio durante il periodo di fruizione della borsa di cui al presente bando. </p>
<p>Alla domanda il candidato dovra allegare il curriculum vitae. </p>
<p><strong>N.B.</strong> Il giudizio espresso dalla commissione valutatrice e insindacabile. </p>
<p><strong>Art. 4 -Decorrenza </strong></p>
<p>L'attivita correlata alla borsa di studio avra inizio a decorrere dal 01/02/2012 salvo diversa motivata comunicazione. </p>
<p><strong>Art. 5 -Erogazione della borsa </strong></p>
<p>La borsa di studio verra corrisposta in rate mensili. Al fine dell'erogazione dell'ultima rata il borsista sara tenuto a presentare una relazione finale sull'attivita svolta. </p>
<p><strong>Art. 6 -Presentazione dei documenti per i vincitori </strong></p>
<p>Il vincitore dovra produrre la seguente documentazione in carta libera entro 10 giorni dal ricevimento della comunicazione di vincita: </p>
<p><strong>1.</strong> dichiarazione di accettazione della borsa di studio, nonche di non fruire contemporaneamente di altre borse di studio a qualsiasi titolo conferite; <br /><strong>2.</strong> fotocopia del passaporto. </p>
<p><strong>Art. 7 -Trattamento dati personali </strong></p>
<p>I dati forniti verranno trattati nel rispetto del D.L. 196/2003 e ss.mm. esclusivamente ai fini della selezione delle candidature. </p>
<p><br />続きは、<a href="http://www.iictokyo.esteri.it/NR/rdonlyres/D6176C41-04C7-45BB-88E8-A7265F6EEA84/90113/BORSADISTUDIOUMBERTOAGNELLI.pdf" target="_blank">こちら</a></p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>イタリア基本情報</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2011/11/post-187.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2011:/blog1//3.325</id>

    <published>2011-11-30T09:09:42Z</published>
    <updated>2011-12-01T07:46:31Z</updated>

    <summary>1．国名：イタリア共和国　REPUBBLICA ITALIANA2．面積：30....</summary>
    <author>
        <name>日伊協会I</name>
        
    </author>
    
        <category term="政治" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="社会" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<p align="left">1．国名：イタリア共和国　REPUBBLICA ITALIANA<br />2．面積：30.1万平方キロメートル<br />3．人口：59百万人<br />4．言語：イタリア語 （一部地域でドイツ語等）<br />5．イタリアの統一：1861年3月 （イタリア王国）<br />6．政治：<br />　①　政体：共和制<br />　②　元首：Giorgio Napolitano 大統領 （2006年5月就任、任期7年）<br />　③　議会：上院（321人） 下院（630人）　2院制　任期は5年<br />　④　内閣：Mario Monti内閣（2011年11月16日樹立、閣僚名簿は最期に添付）<br />7．経済<br />　①　GDP：2兆551億ドル（2010年　IMF　世界8位）<br />　②　一人当たりGDP：34,058米ドル（2010年　IMF）<br />　③　経済成長率：1.3％ （2010年　IMF）<br />　④　物価上昇率：1.85％ （2010年　IMF）<br />　⑤　失業率＊8.49％ （2010年　IMF）<br />　⑥　貿易：<br />　　　輸出：4474億ドル　　輸入：4866億ドル （2010年　国連）<br />　⑦　通貨：ユーロ<br />　⑧　日本との貿易：（2010年　財務省）<br />　　　イタリアへの輸出：4897億円　イタリアからの輸入：5949億円<br />　　　主な輸出品目：自動車、二輪自動車、医薬品<br />　　　主な輸入品目：医薬品、バッグ、衣類<br />8．在留邦人数：12,187人 （2010年）<br />　　　在日イタリア人数：2,543人 （2008年末）</p>
<p align="right">　（出典：外務省）</p>
<p><font style="FONT-SIZE: 1em">9．イタリア内閣名簿&nbsp;<br />　　　首相&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mario Monti<br />　　　外務大臣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Giuliomaria Terzi di Sant'Agata<br />　　　内務大臣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Anna Maria Cancellieri<br />　　　法務大臣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Paola Severino Di Benedetto<br />　　　国防大臣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gianpaolo Di Paola<br />　　　経済・財務大臣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;Mario Monti (兼務）<br />　　　経済・インフラ開発・運輸大臣 &nbsp;Corrado Passera<br />　　　農林大臣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;Mario Catania<br />　　　環境大臣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;Corrado Clini<br />　　　労働・社会政策大臣&nbsp;&nbsp; &nbsp;Elsa Fornero<br />　　　文部・研究大臣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Francesco profumo<br />　　　文化・文化財大臣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;Lorenzo Ornaghi<br />　　　保健大臣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Renato Balduzzi<br />　　　官房長官&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Antonio Catricala'<br /><br />イタリアの無任所大臣<br /></font>　　　EU問題&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;Enzo Moavero Milanesi<br />　　　観光・スポーツ&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Piero Gnudi<br />　　　領土結束&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;Fabrizio Barca<br />　　　議会関係&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;Piero Giarda<br />　　　国際協力&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; Andrea Riccardi<br />　　　行政簡素化&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;Filippo Patroni Griffi</p>
<p align="right">注：大臣役職名は仮訳<br /><font size="2">2011年11月16日現在</font></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>坂本鉄男 イタリア便り　五十嵐喜芳氏の思い出</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/2011/11/post-186.html" />
    <id>tag:www.aigtokyo.or.jp,2011:/blog1//3.324</id>

    <published>2011-11-27T12:35:02Z</published>
    <updated>2011-11-27T12:35:30Z</updated>

    <summary>　９月２３日に８３歳で急逝された日本を代表する名テノール、五十嵐喜芳（きよし）氏...</summary>
    <author>
        <name>日伊協会F</name>
        <uri>http://www.aigtokyo.or.jp/</uri>
    </author>
    
        <category term="坂本鉄男 イタリア便り" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.aigtokyo.or.jp/blog1/">
        <![CDATA[<br />　９月２３日に８３歳で急逝された日本を代表する名テノール、五十嵐喜芳（きよし）氏のお別れ会が１１月３０日、東京・九段のイタリア文化会館で開かれるとの通知を頂いた。藤原歌劇団総監督や新国立劇場オペラ芸術監督、昭和音楽大学長を歴任し、日本のオペラ界の充実に力を注いだのみならず、日伊音楽協会会長として文化交流に尽くされた功績は大きい。長年の家族ぐるみの親しい友であった同氏への思い出はつきることがない。<br /><br />　藤原歌劇団総監督時代には「『椿姫』や『蝶々夫人』、『カルメン』をやっていれば、採算は合うかもしれないが、日本にたくさんの素晴らしいイタリアオペラがあることを知らせるのが大切だ。日本人歌手を育てなければ」と力説していた。毎年のようにイタリア各地の劇場を回り、歌手、監督、演出家に会って日本に持って行く作品を選び、日本人歌手の発掘に努力していた。<br /><br />　五十嵐氏は健康管理に厳しく、ある夏の早朝、ロッシーニ・フェスティバル開催中のペーザロ市で、無精者の私を人けのない海に連れ出し、腰まで漬かって、海中散歩の効力を伝授してくれたこともある。気配りの細かい同氏はある年の大みそか、東京からお節料理を携えてわが家の夕食に飛び入りしたこともあった。親しい友が減ることは悲しいことだ。<br /><div align="right">坂本鉄男<br /></div><div align="right">(11月27日『産経新聞』外信コラム「イタリア便り」より、許可を得て転載)<br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

