【中級】翻訳への第一歩─児童書を読む&訳す  (2016年春期)

中級 日本語 文法 読む 和訳 隔週
The frozen boy(注文取り寄せ/価格未定)   80分×9回
関口 英子

関口 英子

講師:SEKIGUCHI Eiko  関口英子

翻訳家。多摩美術大学講師。旧大阪外国語大学イタリア語科卒。小説、児童書、雑誌記事、映画字幕など、さまざまな分野の翻訳を手掛ける。翻訳は、伊語の読解力と日本語の表現力を同時に磨くことのできる、奥の深い作業です。一緒に言葉の森を散策しませんか。

イタリアの児童書を題材に、読解力を身につけながら、翻訳にも挑戦します。イタリア語を読み解くには、文章の構造を正確に把握し、長い文章を解きほぐすようにして理解していく必要があります。そのための教材として最適なのが児童書。

前期に引き続き、現代のイタリア児童文学界のホープ、Guido Sgardoli のThe frozen boy を取りあげます。人生に希望を失いかけていた研究者が、氷河のなかからあらわれた謎の男の子との交流を通して、人生とは何かを問い直す感動作です。

最初のうちは難しいですが、だんだん物語のとりことなること請け合いです。読むことに慣れてきたら、実際に翻訳にも挑戦してみましょう。自分で日本語にしてみることで、新たな発見があるはずです。


●日程:4/5, 19, 5/10, 24, 6/7, 21, 7/5, 9/6, 20
申込名 曜日 時間 会場 受講料 備考
T-Mf 15:40-17:00 青山 28,000
※最低開講人数:5名

mousikomi