blog「Tuは何しに日本へ?(Perché sei venuto in Giappone nel 2015?)2015年版 8/5 サンリオピューロランド」

今年の夏もイタリアから11人の大学生が日伊協会にやってきました。彼等の目的は「日本語・日本文化講座*」受講。午前中は日本語特訓、午後は茶道、書道、華道、歌舞伎といった伝統的な日本文化から、今の日本のカルチャーや世界で活躍する日本企業の会社訪問まで、今の日本を体験、学習して、暑い東京の夏をより熱く過ごします。

今年の夏もイタリアから11人の大学生が日伊協会にやってきました。彼等の目的は「日本語・日本文化講座*」受講。午前中は日本語特訓、午後は茶道、書道、華道、歌舞伎といった伝統的な日本文化から、今の日本のカルチャーや世界で活躍する日本企業の会社訪問まで、今の日本を体験、学習して、暑い東京の夏をより熱く過ごします。

このブログはイタリア人大学生が自分達の目で見、聞き、体験したことを自分達の言葉(日本語とイタリア語)で綴るリレーブログです。(原稿は基本的にそのまま掲載しております。固有名詞表記のみ補足)

今日面白い日でした。

今朝日本語のレッソンで色々な食べ物をたべました。もちろん日本の食べ物でした.

たとえば抹茶チョコレエとやうめぼしやなっと(納豆)。

ぜんぶんはおいしかったですけど皆はなっとがあまり好きじゃありません。

それからいっしょうにひろごはんを食べました。

あとで2時半ぐらいサンリオプロランド(サンリオピューロランド)へ行きました。

サンリオプロランドは楽しかったです。色々な買い物がありました、友は何か買いました。

サンリオプロランドキッチちゃんと友達と写真を撮りました。面白かったです。

6時半ぐらに家へ帰りました。

今日はちょっとつかれました、でも大丈夫!

ジャーダ フィオレッティ

Oggi è stato molto divertente.

Stamattina alla lezione di giapponese abbiamo assaggiato molti cibi. Ovviamente cibi tipici giapponesi. Ad esempio cioccolatini al matcha, umeboshi e natto. Tutti erano buoni, eccezione per il natto che è piaciuto poco.

Dopodichè abbiamo pranzato tutti assieme.

Poi, alle due e mezza circa, siamo andati alla sanrio puroland。È stata molto divertente. c’erano molte cose da compare e qualcuno di noi ha fatto acquisti.
Abbiamo anche fatto una foto tutti assieme con hello kitty. È stato interessante.

Verso le sei e mezza siamo tornati a casa, ognuno per la sua strada.

Oggi è stato un po’ stancante, ma molto divertente!

Giada Fioretti

Jpeg  

*「日本語・日本文化講座」は日本からイタリアへ文化発信する事業に助成することにより、日伊双方向の交流促進を目的として設置された日伊文化奨励基金の一部が活用されています。