blog「Tuは何しに日本へ?(Perché sei venuto in Giappone nel 2016?)2016年版
8/18 落語鑑賞 」

今年の夏もイタリアから13人の大学生が日伊協会にやってきました。彼等の目的は「日本語・日本文化講座*」受講。午前中は日本語特訓、午後は茶道、書道、華道といった伝統的な日本文化から、現在の日本のカルチャーや世界で活躍する日本企業の会社訪問まで、今の日本を体験、学習して、暑い東京の夏をより熱く過ごします。

このブログはイタリア人大学生が自分達の目で見、聞き、体験したことを自分達の言葉(日本語とイタリア語)で綴るリレーブログです。(原稿は基本的にそのまま掲載しております。固有名詞表記のみ補足)

8月18日 、木曜日

今日、日々の授業の後、13時半に私たちはらくごのげきを見ました。

らくごはお笑いのげきです、これはえどの時代に遡ります。このげきはひとりげきです、だんゆうはみじかくてかんたんな話を話しますが、大事なことがだんゆうの腕前です。顔と声でえんぎが一番大事なことと思います。

今日のらくごかはじょうずでした。そして、ヨーロッパでたくさんげきをななつの言葉でします。わたしにとって初めてでした、このげきがこんなに楽しいと思わなかった。せんすと手ぬぐいでたくさんことをしめした、たとえばはしとさら。みっつの話をした、

この話の中で[おやこざけ]と言う話がありました。この話はおとうさんとむすこがさけがとても好きです。この話はイタリア語で話しました、らくごかのはつおんも楽しかったです。

では、今日のげきはとてもおもしろかった。前らくごをしりませんでしたが、わたしはらくごをしって嬉しいです。

次に、雨が降り始めました。雨がひどかったですから、わたしたち、待っている間、私たちは教室で勉強をしました。この後、家に帰って、勉強したり食事を食べたりしました。さいごに、このブログを書き始めなした。

エマヌエーレ ナタレ

18 agosto, giovedì

Oggi, dopo la lezione quotidiana, alle 13:30 abbiamo assistito ad uno spettacolo di Rakugo.

Il Rakugo è uno spettacolo comico di origini giapponesi, che risale all’inizio del periodo Edo. Lo spettacolo consiste in un monologo in cui l’attore racconta una storia molto semplice e breve, ma l’efficacia dello spettacolo risiede nella bravura dell’attore. Le espressioni facciali e l’utilizzo della voce sono la cosa più importante, questo fa la differenza.

L’attore (Rakugoka) che oggi ha tenuto lo spettacolo era davvero bravo, è un Rakugoka professionista che fa spettacoli anche in Europa in sette lingue diverse. Per me è stata la prima volta, ma devo dire la verità: non credevo che fosse così divertente. L’attore utilizzava un ventaglio e un fazzoletto di tessuto chiamato Tenugui per rappresentare tanti oggetti diversi.

Ha rappresentato diverse storie, tra cui una storia chiamata Oyakozake, una racconto che parla di un padre e figlio che amano il sake.

Questa storia l’ha raccontata in italiano, anche la sua pronuncia era molto simpatica. Insomma, lo spettacolo di oggi è stato davvero interessante, sono contento di aver conosciuto meglio il Rakugo, prima non lo conoscevo.

Dopo lo spettacolo ha iniziato a piovere. Siccome la pioggia era molto forte, in un primo momento siamo rimasti in aula e abbiamo fatto insieme i compiti per domani. Dopo un po’ ce ne siamo andati. Io sono tornato a casa, ho studiato un po’, ho cenato, dopodiché ho iniziato a scrivere questo blog.

Emanuele Natale

*「日本語・日本文化講座」には日本からイタリアへ文化発信する事業に助成することにより、日伊双方向の交流促進を目的として設置された日伊文化奨励基金の一部が活用されています。