「日本語・日本文化講座*」受講の為、この夏を東京で過ごすイタリア人大学生が自分達の目で見、聞き、体験したことを自分達の言葉(日本語とイタリア語)で綴るリレーブログ。(原稿は基本的にそのまま掲載しております。固有名詞表記のみ補足)
———————————————————————————————————————————————————-

今日はサンリオピューロランド企業訪問へ行きました。加藤さんと北村さんとアルベリッチ先生もいっしょうに来ました。
そこで会社の説明をうけまして、案内をしてもらいました。サンリオにはいろいろなキャラクターがありますが、もちろん一番有名のはハローキティです。今年はハローキティの40周年で、私たちはレディキティとの写真を撮りました後で、特別な宝塚スタイルのミュジカルを見ました。宝塚の有名な卒業生も出ました。本当楽しかったです!
それから、皆がショッピングをして家へ帰りました。私のホストファミリーの家はとても近かったですから,私と北村さんは最後のパレードを見ることができました。それもとても面白かったです.
Oggi siamo andati alla Sanrio Pureland. Insieme a noi sono venuti anche Katou-san, Kitamura-san e il prof. Alberizzi.
Lì ci hanno dato alcune informazioni sull’azienda e ci hanno guidato per una visita. La Sanrio ha numerosi personaggi, ma naturalmente il più famoso è Hello Kitty. Quest’anno è il quarantesimo anniversario di Hello Kitty, così abbiamo fatto tutti insieme una foto con “Lady Kitty” e poi assistito a un particolare musical in stile Takarazuka. Nel cast c’era anche una famosa ex attrice del Takarazuka. E’ stato davvero divertente!
Dopodichè, dopo aver fatto compere gli altri sono tornati a casa. Visto che la casa della mia famiglia ospite è lì vicino, io e la signora Kitamura siamo rimaste a guardare la parata finale. Anche quella è stata molto coinvolgente.
Roberta Lo Cascio

*「日本語・日本文化講座」は日本からイタリアへ文化発信する事業に助成することにより、日伊双方向の交流促進を目的として設置された日伊文化奨励基金の一部が活用されています。
