今年の夏もイタリアから11人の大学生が日伊協会にやってきました。彼等の目的は「日本語・日本文化講座*」受講。午前中は日本語特訓、午後は茶道、書道、華道、歌舞伎といった伝統的な日本文化から、今の日本のカルチャーや世界で活躍する日本企業の会社訪問まで、今の日本を体験、学習して、暑い東京の夏をより熱く過ごします。
今年の夏もイタリアから11人の大学生が日伊協会にやってきました。彼等の目的は「日本語・日本文化講座*」受講。午前中は日本語特訓、午後は茶道、書道、華道、歌舞伎といった伝統的な日本文化から、今の日本のカルチャーや世界で活躍する日本企業の会社訪問まで、今の日本を体験、学習して、暑い東京の夏をより熱く過ごします。
このブログはイタリア人大学生が自分達の目で見、聞き、体験したことを自分達の言葉(日本語とイタリア語)で綴るリレーブログです。(原稿は基本的にそのまま掲載しております。固有名詞表記のみ補足)
ぼん おどりとダンスの時
今日、私たちは日本文化の典型的な経験を経験した: 浴衣とぼんおどり。
浴衣は夏に着る日本の伝統的な服。夏まつりの時日本人この服がきます。ぼんおどりは死んだ人のまつり。
4人は私たちを浴衣がきるとぼんダンスをします。むつかしいが楽しかったでした!
そしてみんないっしように月時(築地)のお盆の神社(築地本願寺)行きました。
みんなはまだ神社に入れてつぎにダンスしてたくさん食べ物を買いつてさいごにタコヤキとやきとりと食べ物ました。オイシカツたです!
わたしおントに嬉しいでしたまつりに行く。
浴衣祭りで行きたいです。
紅(べに) ベネデッタ
TEMPO DI BALLI E BON ODORI
Oggi abbiamo vissuto delle esperienze tipiche della cultura giapponese: la vestizione dello Yukata e il Bon Odori.
Lo Yukata è un abito tradizionale giapponese che si indossa d estate, solitamente durante i Matsuri, una festa tipica giapponese, dove i giapponesi si riuniscono per pregare, festeggiare e mangiare.
D estate solitamente festeggiano il Bon Odori, ovvero la loro festa per ricordare le persone care morte che per quei giorni ritornano sulla Terra.
Indossare lo Yukata da soli non è per niente facile. Servono più persone.
Sono venute quattro persone ad insegnarci ad indossare lo Yukata e a ballare le danze tradizionali del Bon Odori.È stato abbastanza difficile, ma divertente.
Dopo questo siamo andati a un Bon Odori che si teneva li vicino, al tempio di Tsukiji.
È stato molto divertente.Ci hanno fatto moltissime foto.
Per prima cosa abbiamo visitato il tempio, poi abbiamo ballato le danze tradizionali, comprato del cibo dalle bancarelle e infine abbiamo mangiato Takoyaki, Choco Banana e Yakitori.Erano davvero deliziosi!
Siamo rimasti fin a tardi, poi siamo tornati a casa.
Mi piacerebbe andare a un altro Matsuri in Yukata.
Benedetta
*「日本語・日本文化講座」は日本からイタリアへ文化発信する事業に助成することにより、日伊双方向の交流促進を目的として設置された日伊文化奨励基金の一部が活用されています。