blog「Tuは何しに日本へ?(Perché sei venuto in Giappone nel 2016?)2016年版
8/1 書道 」

今年の夏もイタリアから13人の大学生が日伊協会にやってきました。彼等の目的は「日本語・日本文化講座*」受講。午前中は日本語特訓、午後は茶道、書道、華道といった伝統的な日本文化から、現在の日本のカルチャーや世界で活躍する日本企業の会社訪問まで、今の日本を体験、学習して、暑い東京の夏をより熱く過ごします。

このブログはイタリア人大学生が自分達の目で見、聞き、体験したことを自分達の言葉(日本語とイタリア語)で綴るリレーブログです。(原稿は基本的にそのまま掲載しております。固有名詞表記のみ補足)
2016-08-01-02
今日は八時に起きました。遅れたので、私とダリオさんは青山一丁目の駅で朝ごはんを食べることが決めました。

食べた後で、すぐに日伊協会ヘ行きました。 恰も好し授業をまだ始まりませんでした。 敬語を勉強したので、今日の授業はおもしろくてむずかしかったです。

授業は終わりだった時、サンドウィッチョを買って、小さい公園の日伊協会の近くに友達と食べて行きました。

これ公園は涼しいだから、あそこにはいつも食べに行っています。 一時午後書道の授業が始まったので、すぐに学校へ帰りまし。

授業で先生に墨と紙と筆をもらいました。先生の説明の後で、私達は一番好きな言葉を書かなければなりませんでした。 私は物の哀れを決めました。

楽しくておもしろかったが, ちょっと難しかったです。
2016-08-01-03
今日まで書道に興味がたくさんあるので、イタリアへ帰った時、妹に書道を教えてあげたいんです。でも、あまり良くない書きませんでした。

書道の授業の後で、青山一丁目駅で電車に乗りました。阿佐ヶ谷ヘ写真を取りに行って、うちへ帰りました。 少し疲れたので、シャワーを浴びまして、イタリアのスパゲッチを料理をしました。

日記を書いた後で、寝に行こうと思っています
2016-08-01-01
Oggi mi sono alzata alle 8.Poiché era tardi io e Dario abbiamo deciso di fare colazione alla stazione di Aoyama-Icchome.

Dopo aver mangiato, siamo andati subito alla Nichikyokai. Fortunatamente la lezione non era ancora iniziata.Dal momento che oggi abbiamo studiato il Keigo, la lezione è stata sia interessante che difficile.

Una volta finita la lezione, Ho comprato un panino, e con i miei amici siamo andati a mangiarlo nel piccolo parlo vicino alla scuola.

Essendo sempre fresco, andiamo li a mangiare. Visto che però alle 13 iniziava la lezione di Shodo siamo tornati subito a scuola.
2016-08-01-04
A lezione ci sono stati consegnati dalle insegnanti pennelli, inchiostri e fogli. Dopo la spiegazione dovevamo scrivere la parola che ci piace di più in giapponese. Io ho scelto “mono no aware”.

Anche se è stato divertente ed interessante, l’ho trovato comunque un po’ difficile.

Visto che mi sono interessata allo Shodo, una volta tornata in Italia vorrò spiegarlo a mia sorella.Però non sono riuscita a scrivere bene la parola che avevo scelto.

Dopo la lezione ho preso il treno alla stazione di Aoyama-Icchome. Sono andata ad Asagaya a scattare alcune foto e poi sono tornata a casa.

Poichè ero un po’ stanca, ho fatto una doccia e mi sono cucinata gli spaghetti.Dopo aver scritto il Blog, penso che andrò a dormire.

*「日本語・日本文化講座」には日本からイタリアへ文化発信する事業に助成することにより、日伊双方向の交流促進を目的として設置された日伊文化奨励基金の一部が活用されています。