blog「Tuは何しに日本へ?(Perché sei venuto in Giappone nel 2016?)2016年版
8/2 韓国料理と氷川神」

今年の夏もイタリアから13人の大学生が日伊協会にやってきました。彼等の目的は「日本語・日本文化講座*」受講。午前中は日本語特訓、午後は茶道、書道、華道といった伝統的な日本文化から、現在の日本のカルチャーや世界で活躍する日本企業の会社訪問まで、今の日本を体験、学習して、暑い東京の夏をより熱く過ごします。

このブログはイタリア人大学生が自分達の目で見、聞き、体験したことを自分達の言葉(日本語とイタリア語)で綴るリレーブログです。(原稿は基本的にそのまま掲載しております。固有名詞表記のみ補足)
2016-08-02-01
8月2日

今日は、ちょっと遅く起きましたから、電車が行ってしまいましまって、次の電車は人が群れすぎでした。

明日は会社員と会ぎがありますから、学校で敬語と謙譲語の練習しました。

講座がありませんでしたから、学校の後でジョルジャさんと赤坂の駅で韓国のレストランで居るご飯を食べました。韓国の料理はおいしですが、とても辛かったです。

それから、ジョルジャさんはセーラムーンが大好きなので、私たちは氷川神を尋ねました。セーラムーンの漫画家はあの神に着想を与えられました。
2016-08-02-02
青山一丁目の駅へ行った時、日伊協会の近くに草月会館ロビ一の石庭をみつけりました。あの石庭はたくさん静かですから、毎日あこで休みに行きたいです。

グイド シルバーノ

2 Agosto
2016-08-02-03
Oggi mi sono svegliato in ritardo e ho perso il treno, il treno dopo era molto affollato.

Dato che domani abbiamo l’incontro con i dipendenti di una ditta, in classe ci siamo esercitati a parlare con la forma onorifica e la forma umile.

Poiché non erano previste attività culturali pomeridiane io e Giorgia dopo le lezioni siamo andati alla stazione di Akasaka a pranzare al ristorante coreano. La cucina coreana è deliziosa ma molto piccante.

Dopodiché, siamo andati al tempio di Hikawa, perché a Giorgia piace molto Sailor Moon. Infatti è il tempio che ha ispirato la disegnatrice.
2016-08-02-04
Mentre andavamo alla stazione di Aoyama-itchome, abbiamo scoperto un giardino di rocce nella lobby del quartier generale di Sogetsu. Questo giardino è molto silenzioso e voglio andarci tutti i giorni a riposarmi.

Guido Silvano

*「日本語・日本文化講座」には日本からイタリアへ文化発信する事業に助成することにより、日伊双方向の交流促進を目的として設置された日伊文化奨励基金の一部が活用されています。