blog「Tuは何しに日本へ?(Perché sei venuto in Giappone nel 2016?)2016年版
8/19 上野 」

今年の夏もイタリアから13人の大学生が日伊協会にやってきました。彼等の目的は「日本語・日本文化講座*」受講。午前中は日本語特訓、午後は茶道、書道、華道といった伝統的な日本文化から、現在の日本のカルチャーや世界で活躍する日本企業の会社訪問まで、今の日本を体験、学習して、暑い東京の夏をより熱く過ごします。

このブログはイタリア人大学生が自分達の目で見、聞き、体験したことを自分達の言葉(日本語とイタリア語)で綴るリレーブログです。(原稿は基本的にそのまま掲載しております。固有名詞表記のみ補足)

今日は最後の授業の週でした。鶴について昔話の要約しなければならかったので、授業はとても面白かったです。日本語が上手になる最上ことだと思います。その昔話はとても好きでした。

授業の後で、行ったことがなかったので、私と友達は上野へ行くことにしました。着いた後で、駅の近くに食べました。私はダリオさんとラーメンを食べました。

食べた後で、上野公園に入りました。初めに、とても高い蓮の花を見ました。それの下に、大き亀がたくさんいました。亀に煎餅をやりました。それで、神社の近くに和食を売る屋台がたくさんあって、小さな焼串の肉を食べましたが、嫌いでした。

それから、上野動物園へ行くことにしまた。動物は良くなくてさびしいのような見えて、ぜんぜん嫌いではありませんでした。おりは狭すぎました。あの時に降ってきました。でも、五時に動物園は閉まったので、根津駅ヘ行きました。私とエンリコさんと新宿で取り焼きを買って食べました。

うちに帰った時に、シャワーをあびて、ブロッグを書きに始めました。少し疲れたので、うちで枕草子を読んで、寝ます。明日台東区にある美術館ヘ行くつもりだから、早くねたいんです。

エレオノーラ ロッシ

Oggi è stato l’ultimo giorno di lezione della settimana. E’ stata una lezione interessante poiché dovevamo riassumere a voce un Mukashi Banashi letto in classe che parlava di un airone, penso sia un buon modo per migliorare nel giapponese. La favola mi è piaciuta davvero molto.

Dopo lezione, io e i miei amici abbiamo deciso di andare a Ueno, visto che nessuno di noi ci era ancora andato. Una volta arrivati, abbiamo mangiato nelle vicinanze della stazione; Io ho preso il ramen insieme a Dario.

Dopo aver mangiato, siamo entrati dentro il parco, e abbiamo visto fiori di Loto altissimi. Sotto di questi, c’erano un sacco di tartarughe a cui abbiamo dato da mangiare.

Vicino al tempio c’erano un sacco di bancarelle dove vendevano cibo giapponese, ho preso uno spiedino di carne ma non mi è piaciuto per niente. Dopodiché abbiamo deciso di visitare lo zoo.

Non mi è piaciuto molto perché penso che gli animali non avessero abbastanza spazio e sembravano non stare bene. Quando eravamo dentro ha pure iniziato a piovere. Alle 17, visto che lo zoo chiudeva, siamo tornati a casa. Io ed Enrico abbiamo mangiato per merenda un Doriyaki a Shinjuku.

A casa, una volta arrivata ho fatto la doccia e ho iniziato a scrivere il Blog. Visto che sono un po’ stanca penso che stasera starò a casa a leggere “Le note del guanciale” e poi dormirò. Non voglio fare tardi perché domani voglio andare ad un museo a Taito.

Eleonora Rossi

*「日本語・日本文化講座」には日本からイタリアへ文化発信する事業に助成することにより、日伊双方向の交流促進を目的として設置された日伊文化奨励基金の一部が活用されています。