
世界で最も短い文学としても知られる俳句。
この小さな詩の形式は、いまや国境を越えて、欧米をはじめ世界中で広く親しまれるようになっています。そのグローバルな広がりの背景には、「翻訳」という大きな橋渡しの営みがあります。俳句の翻訳は、わずか十数音の中に凝縮された言葉の選択、独自の文法や「切れ字」の扱い、そして日本文化特有の美意識や自然観、感情をどう伝えるかという点で、大きな挑戦を伴います。
本講座では、芭蕉を含むさまざまな俳人の作品をもとに、俳句翻訳の実際を深く掘り下げていきます。原句の読解を通じて語彙や表現力を鍛えつつ、詩の翻訳ならではのアプローチも学び、言葉を「活かす」技術を身につけていきましょう。
さらに後半では、日本詩の巨星である谷川俊太郎の作品にも取り組みます。俳句と現代詩、それぞれの翻訳が直面する課題や方法論の違いを比較しながら、日本語の原文とイタリア語訳の双方に目を向けていきたいと思います。

プーリア州出身。ローマ大学大学院卒。日本文学研究家、翻訳家、作家。東京大学非常勤講師。漱石の句集、谷川俊太郎の詩集等を伊訳刊行。著書に『誤読のイタリア』他。
かのウンベルト・エーコの言葉に、「他言語に翻訳することとは、原文を裏切ること」とあります。これはまさに、詩の翻訳において、その通りだと感じます。その裏切り方次第では、原文とは異なる美しさや、新しい価値が生まれることさえあり、詩の翻訳とは、世に思われている以上に楽しい世界なのかもしれません。
| 申込名 | 曜日 | 時間 | 受講料(円) | 申込 | 備考 | |
| IM-MK | 火 | 12:00 -13:20 |
会員 | 25,400 | ||
| 受講生/一般 | 26,400 | |||||

★表示料金はすべて消費税を含んでおります。
★お申込みは、上記表中の申込欄の
をクリックしてください。
★各講座・セミナーの【受講料】には、【会員】と【受講生/一般】の区別があります!
・【会員】とは、2025年度の年会費(例:普通会員6,000円)を納入済で、2025年度有効(~2026年3月31日)の会員証(例:会員番号02-xxxx 04-xxxx 06-xxxx)をお持ちの方です。受講生番号ではありませんので、お間違えなく。
⇒会員ではない受講生の方は【受講生/一般】を選択してください。
現会員の方
★現会員の方が、本講座・セミナーの会員割引を利用するには、2025年度会費のご納入が必要となります。2025年度会費お手続きがまだの方は講座・セミナー受講料と併せて、お支払い下さい。
ご継続のお申込はこちらからどうぞ。
新規入会ご希望の方
★本講座・セミナーはどなたでも入会金なしに受講できますが、日伊協会の【会員】には春夏期、秋冬期のイタリア語講座受講料が1講座につき各1,000円割引の大変お得な会員価格を始め、文化セミナーの会員価格割引、等、様々な特典があります。(但し複数回に分割されている講座は1講座とみなします)。また、25歳以下の方はユース会員として、イタリア語講座(一部除外あり)が半額になります。本講座と同時に入会申込も可能です。この機会にぜひご入会をご検討下さい。
新規ご入会のお申込はこちらからどうぞ。
★新規会員ご入会キャンペーン★ (申込期間2025年8月20日~12月31日)
上記期間中にご入会いただくと、2025年度(有効期限:2026年3月末日)の年会費が半額になります。新規入会手続きは、受講のお申込みと同時に行えますので、ぜひご利用ください。
日伊協会の会員お申し込み(新規/継続)はこちらをクリックして下さい。