2026年 春の短期集中イタリア語講座

日伊協会ホームページ(https://www.aigtokyo.or.jp)よりお申込み後、
 一週間以内に受講料をお支払いください(銀行振込・各種クレジットカード利用可)
・各クラス開講日の10日前が登録締切ですが、定員に余裕のある場合はそれ以降も登録可能です
・最低開講人数に満たないクラスは閉講となり、受講料はお返しいたします
・本講座に会員割引は適応されません
・キャンセル規定についてはこちらをご参照ください

レベルの目安

“もやもや”は、これですっきり!使えるイタリア語文法

イタリア語を初級・中級レベルまで学んだみなさんのための短期集中文法講座です。
生きた会話の中で、使える文法を学んでいきます。
日本人講師によるポイントを押さえた解説で、学べば増えていく“もやもや”を、
この機会にすっきりさせてみませんか?
対面とオンライン、両方のレッスンをご用意しました。

※受講料はB1P~BZ8 すべて4,800円、消費税(10%)と教材費を含みます。
※授業時間はすべて120分(休憩10分)です。

申込名 レベル 内 容 日 程 時 間 講 師 申込
B1P
対面
初級1 形容詞と副詞
[ bello/ buono/ bene/ bravo ]
3/23(月)14:00-16:10 越前 貴美子
B2P
対面
初級1 再帰動詞と補助動詞
[ mi devo alzare… ]

3/25(水)14:00-16:10 越前 貴美子
B3Z
オンライン
初級1 代名詞の直接目的
[ mi/ ti/ lo-la/ ci/ vi/ li-le/ ne ]
3/24(火)19:00-21:10 橋田 瑞穂
B4Z
オンライン
初級2 代名詞の間接目的
[ mi/ ti/ gli-le/ ci/ vi/ gli ]
3/27(金)19:00-21:10 橋田 瑞穂
B5P
対面
初級2 関係代名詞
[ che/ dove/ di cui ]
3/26(木)11:00-13:10 森口 いずみ
B6P
対面
初級2
中級
近過去と半過去
[ sono andato…/ era bello… ]
3/26(木)14:10-16:20 森口 いずみ
B7P
対面
中級 条件法の使い方
[ vorrei, sarebbe…/ avrei voluto, sarebbe stato… ]
3/27(金)14:00-16:10 越前 貴美子
B8Z
オンライン
中級 非人称の表現
[ mi hanno detto che non si fa così ]
3/28(土)14:00-16:10 森口 いずみ

★文法講座の講師プロフィールは一覧ページをご参照ください★

《対面・オンライン》テーマ別特別講座

※ 表示価格は消費税(10%)と教材費を含みます
※ T4/T7は印刷教材を郵送、それ以外の講座の教材はオンライン授業はメール添付にて送付、対面授業は
  教室で配布します

オンライン 80分x1回 
T1【入門・初級1】絵本で楽しむ!読み物入門

絵本で読み物に挑戦してみませんか?

❝Sono triste perché c’è la pioggia.(私は雨だから悲しい) Sono felice perché fa caldo.(私は暑くて嬉しい)❞といった文章が読めれば十分受講可能です。fare、avere、essereの現在形の活用、定冠詞・不定冠詞・形容詞・名詞の性数変化の練習に適した絵本を使用します。

イタリア語を始めて間もない入門・初級の皆さまを対象とした、読解の入口に最適な講座です。
短い絵本を1冊読み切ることが目標ですが、時間があれば2冊、もしくは3冊読解します。

使用予定テキスト:Sono triste o sono felice?,Il tondoQuando il sole si sveglia

講師 YOMO Minoru 四方 実 
四方 実

辻調理師専門学校イタリア語非常勤講師。広島県立大学卒。京都外国語大学大学院修士課程修了。機械メーカー、繊維商社で海外営業・貿易業務に従事した後、独立してイタリアの書籍を扱う書店を開業。通訳、実務翻訳、個人でのイタリア語レッスンなども手掛ける。

「日常生活で良く使う表現だけど、イタリア語ではどう表現するのだろう?」絵本はそのようなフレーズを学び易い読み物でもあります。皆さんと一緒に、イタリア語で描かれた文章の意味を取るだけでなく、絵と文章を併せて「読み解いて」いけたら嬉しく思います。

申込名 レベル 講座名 日 程 講 師 受講料 申込
T1
オンライン
【入門・初級1】 絵本で楽しむ!読み物入門 3/28(土)
14:00-15:20
四方 実 3,500円
オンライン 80分x1回
T2【初級1~】著者と訳者が語る『亀たちの時間』

2025年9月に日本語訳が出版された短編集 Il tempo delle tartarughe
著者Francesca Scotti氏と翻訳者の北代美和子氏が、イタリアと日本をオンラインでつないで、表題作について語ります。

日本に長期間滞在し、日本を舞台にした短編もあるScotti氏の文学に日本文化があたえた影響、簡潔でありながら繊細で深みのある文体を日本語にするときの工夫など、著者と翻訳者ならではの話題について、イタリア語と日本語で語り合います。
日本語での解説をつけますので、初級の皆さまも安心して受講いただけます。
著者がイタリア語で、翻訳者が日本語で作品を朗読します。

※ 教材についての詳細は、下記をご参照ください。
Francesca Scotti, Il tempo delle tartarughe, Hacca, 2022
フランチェスカ・スコッティ著・北代美和子訳『亀たちの時間』現代書館、2025年

https://hacca.it/prodotto/il-tempo-delle-tartarughe/
https://gendaishokanshop.stores.jp/items/68a2ee02e080d9154fad9da7

講師 Francesca SCOTTI フランチェスカ・スコッティ
Francesca SCOTTI

1981年、ミラノ生まれ。ミラノ音楽院卒業。法学で学士号を取得。2011年、処女短編集 Qualcosa di simile (『なにか似たようなこと』)でRenato Fucini賞を受賞、作家デビューを果たす。2011年から24年まで日本とイタリアで生活する。

小説に L’origine della distanza (『隔たりの生まれるところ』)、Il cuore inesperto (『未熟な心』)、Nessuno conosce Sayuki (『だれもサユキを知らない』)など。映画の脚本、ポッドキャストのホスト、音楽プロジェクトのインタヴューアーなど、文化横断的な活動を展開している。

講師 KITADAI Miwako 北代 美和子 
北代 美和子

1953年、東京生まれ。翻訳家。上智大学大学院外国語学研究科言語学専攻博士前期課程修了。日本通訳翻訳学会元会長。訳書にエルサ・モランテ『アンダルシアの肩かけ』『嘘と魔法』ジャン・ルオー『名誉の戦場』(以上、河出書房新社)、クレスマン・テイラー『届かなかった手紙』(文藝春秋)、ビル・ビュフォード『フーリガン戦記』、ティム・パークス『狂熱のシーズン』(以上、白水社)、イサム・ノグチ『エッセイ』(みすず書房)ほか多数。

 

申込名 レベル 講座名 日 程 講 師 受講料 申込
T2
オンライン
【初級1~】著者と訳者が語る
『亀たちの時間』
3/25(水)
19:30-20:50
Francesca SCOTTI
北代 美和子
3,500円
対面 80分x2回
T3【初級2】生き生きイタリア語会話

イタリア語で楽しくおしゃべりしませんか?

イタリアのバールのようなリラックスした雰囲気の中で、イタリア人講師の指導のもと、今まで学習してきたことを使ってイタリア語でのコミュニケーションにチャレンジしましょう。



講師が「氷を溶かす」お手伝いをしますので、知らず知らずのうちにイタリア語会話を始めるための自信がついてくることでしょう。
授業では、主に日常生活の様々な場面や、週末や余暇の過ごし方について話すことに重点を置きます。
近過去の表現が使えるレベルの方が対象です。

講師 Valentina TORCHIANI  ヴァレンティーナ・トルキアーニ
Valentina
TORCHIANI

ロンバルディア州ブレシア出身。ベルガモ大学卒。外国語・現代外国語文学専攻。外国人へのイタリア語教授資格CEDILS取得。自身の経験を活かし外国語教育・異文化交流に情熱を注ぐ。

散歩、読書、旅行、友人や家族と過ごすこと、新しいことを学ぶことが好きです。
言語を学ぶには、忍耐と献身、そしてその言語を話す人々の習慣や伝統への強い関心が必要です。
大切なのは、その言語をできるだけ使うこと、そして何よりも間違いを恐れないこと。外国語習得の喜びと難しさをよく理解している私だからこそできる方法で皆さんの言語習得のお手伝いができれば嬉しいです。

申込名 レベル 講座名 日 程 講 師 受講料 申込
T3
対面
【初級2】生き生きイタリア語会話 3/25(水)
26(木)
14:00-15:20
Valentina
TORCHIANI
7,000円
対面 80分x1回
T4【初級2~】《ワークショップ》ベアトリーチェ・アレマーニャの絵本を訳す

イタリアを代表する絵本作家、ベアトリーチェ・アレマーニャの Io e Pepper をテキストとし、絵本1冊を通してみんなで訳すことで、絵本翻訳のコツを楽しく学ぶワークショップです。

いったんひととおり訳してから、原文を読み込み、意味を確認、それぞれの訳文を仕上げます。
そのうえで、絵にあてはめながら、お互いの訳文を朗読してみましょう。

みんなで1冊の本を訳してみることで、翻訳の奥深さや絵本翻訳の楽しさを体験することができます。
近過去・半過去あたりまで履修している方が対象です。

教材は事前に郵送しますので、あらかじめ各自、家で全文を訳してから授業にのぞんでください。

講師 SEKIGUCHI Eiko  関口 英子
関口 英子

翻訳家。大阪外国語大学(現・大阪大学)イタリア語科卒。
初めての方からプロを目指す方まで、読解と翻訳テクニックを丁寧に指導。

小説、児童書、雑誌記事、映画字幕など、さまざまな分野の翻訳を手掛ける。
翻訳は、伊語の読解力と日本語の表現力を同時に磨くことのできる、奥の深い作業です。
一緒に言葉の森を散策しませんか。

申込名 レベル 講座名 日 程 講 師 受講料 申込
T4
対面
【初級2~】《ワークショップ》
ベアトリーチェ・アレマーニャの絵本を訳す
3/24(火)
11:00-12:20
関口 英子 4,000円
対面 80分x2回
T5【中級~】アンドレア・ザンゾット『とんまおじさんのお話』を読む

故郷ヴェネト州ピエーヴェ・ディ・ソリーゴに生涯留まって詩を書き続けたアンドレア・ザンゾット(1921-2011)が、民間に伝承されてきた話を、彼の言葉で書き改めた短い散文作品『とんまおじさんのお話』(La storia dello Zio Tonto o del Barba Zhucon. 初版1997年)を読みます。

詩人の言葉は平易でありながら、土地の風土をまとい、物語世界へ読む者を誘い込みます。
本文のヴェネト方言訳と挿絵も、同時に味わいましょう。

講師 KOSHIMAE Kimiko 越前 貴美子  
越前 貴美子

東京外国語大学博士後期課程修了。専門はイタリア現代文学。

訳書に『法医学教室のアリーチェー残酷な偶然』(西村書店)、『どこか安心できる場所で 新しいイタリアの文学』(共訳:国書刊行会)、『甘くない湖水』(早川書房)、著書に『イタリア文化55のキーワード』(共著:ミネルヴァ書房)がある。
イタリア語文法をわかりやすく説明します。文学や文化の講座では、比較文学・比較文化的な手法も取り入れ、さまざまなテーマを扱っていきます。イタリアという広大な世界の魅力を、一緒に楽しく発見していきましょう!

申込名 レベル 講座名 日 程 講 師 受講料 申込
T5
対面
【中級~】アンドレア・ザンゾット
『とんまおじさんのお話』を読む
3/25(水)
3/27(金)
10:30-11:50
越前 貴美子 7,000円
オンライン 80分x1回
T6【中級~】アッズッリの記事を読む

3大会連続でワールドカップ予選プレーオフに回ることとなったアッズッリ。
カルチョの国の威信をかけて、本大会への切符を勝ち取ることができるのか?


『La Gazzetta dello Sport』の記事を講読し、文法書や辞書には載っていない、自然で生きたイタリア語を学習します。

講師 SATO Norikazu  佐藤 徳和 
佐藤 徳和

1998年にローマに語学留学。帰国後、『ポケットプログレッシブ伊和・和伊辞典』(小学館)の制作に参加し、その後は、イタリア語辞書・文法書などの編集、校正、執筆に携わる。スポーツライターとしても活動中で、「CALCiO2002」で「マニアック倶楽部探訪」を連載し、サッカー総合サイト「サッカーキング」でイタリア関連の記事を寄稿。2014年には、FC東京でイタリア人臨時GKコーチの通訳を務めた。

日伊協会会報誌『CRONACA』では、イタリアに関するスポーツ記事を連載中。2018年11月、『使えるイタリア語単語3700』(ベレ出版)、2021年1月『イタリア語基本の500単語』(語研)を共同執筆。イタリア紙『ラ・ガッゼッタ・デッロ・スポルト』主催のスポーツ・ジャーナリズム講座修了。

申込名 レベル 講座名 日 程 講 師 受講料 申込
T6
オンライン
【中級~】アッズッリの記事を読む 3/28(土)
11:00-12:20
佐藤 徳和 3,500円
オンライン 80分x1回
T7【中級~】須賀敦子で学ぶ《翻訳学》入門

名エッセイスト、イタリア文学の翻訳者として知られる須賀敦子は、ミラノで暮らした1960年代に川端康成、安部公房、谷崎潤一郎など日本の現代文学作品をイタリア語に翻訳・出版しました。

その訳業のなかから今回は須賀敦子による谷崎潤一郎『夢の浮橋』のイタリア語訳 Il ponte dei sogni を読みます。
谷崎文学のエロティシズムが凝縮された巨匠最晩年の傑作を須賀はどのようなイタリア語に訳出したのでしょうか?

近年、発展を見せている翻訳学traduttologiaも参照しながら、イタリア語訳と原文を読みくらべ、須賀の翻訳手法を探ります。
2024年春/夏、および2025年春/夏の短期集中講座とは別の箇所を読みます。

※ 2026年春夏期講座にご継続いただけます。

講師 KITADAI Miwako 北代 美和子 

上智大学大学院外国語学研究科言語学専攻博士前期課程修了。翻訳家。東京外国語大学元非常勤講師。日本通訳翻訳学会前会長。

北代 美和子

英語、フランス語、イタリア語から日本語への文芸翻訳に携わっている。イタリア関係の訳書にアンジェロ・ペッリグリーニ『イタリア式料理の知恵』(晶文社、1996) ロレンツァ・マッツェッティ『ふたりのトスカーナ』(竹書房、2003) C・コスタンティーニ『バルテュスとの対話』(白水社、2003)、エルサ・モランテ『アンダルシアの肩かけ』(河出書房新社、2009)、『嘘と魔法』(河出書房新社、2018)、フランチェスカ・スコッティ『亀たちの時間』(現代書館、2025)など。

モランテの『嘘と魔法』(河出書房新社、2018)はシリーズ「須賀敦子の本棚」の一冊として刊行された。東京外国語大学では翻訳理論の講義と英日文芸翻訳の指導を担当。須賀敦子のみごとなイタリア語訳で日本文学の名作を味わいながら、翻訳について考えてみましょう。

申込名 レベル 講座名 日 程 講 師 受講料 申込
T7
オンライン
【中級~】須賀敦子で学ぶ《翻訳学》入門 3/27(金)
14:00-15:20
北代 美和子 4,000円
対面 80分x1回
T8【中級~】
イタリアの伝統料理とお祭りーロンバルディア州の伝統菓子「キスリ(chisulì)」

2026年春夏期に開講予定のテーマ別講座「イタリアの伝統料理とお祭り」の入門編。
この講座では、イタリア人が大事な祝日に食す伝統料理や、地域の祝い事に食される様々な郷土料理について紹介します。

今回の短期集中講座では、ロンバルディア州、具体的にはフランチャコルタ地方とクレーマ地方におけるカルネヴァーレの伝統的なお菓子、キスリ(chisulì) についてお話しします。

このお菓子の起源をたどり、なぜカルネヴァーレに食されるようになったのか、映像を見たり、ブログ記事を読みながら、講師と一緒に探っていきます。

講師 Valentina TORCHIANI  ヴァレンティーナ・トルキアーニ
Valentina
TORCHIANI

ロンバルディア州ブレシア出身。ベルガモ大学卒。外国語・現代外国語文学専攻。外国人へのイタリア語教授資格CEDILS取得。自身の経験を活かし外国語教育・異文化交流に情熱を注ぐ。

散歩、読書、旅行、友人や家族と過ごすこと、新しいことを学ぶことが好きです。
言語を学ぶには、忍耐と献身、そしてその言語を話す人々の習慣や伝統への強い関心が必要です。
大切なのは、その言語をできるだけ使うこと、そして何よりも間違いを恐れないこと。外国語習得の喜びと難しさをよく理解している私だからこそできる方法で皆さんの言語習得のお手伝いができれば嬉しいです。

申込名 レベル 講座名 日 程 講 師 受講料 申込
T8
対面
【中級~】イタリアの伝統料理とお祭り
ーロンバルディア州の伝統菓子「キスリ(chisulì)」
3/26(木)
11:00-12:20
Valentina
TORCHIANI
3,500円
対面 80分x1回
T9【中上級】ヴァチカンの芸術—ミケランジェロの《最後の審判》を読み解く

ミケランジェロは、なぜあれほど力強く躍動感あふれる人体を使って、人類史の終わりを描いたのでしょうか。

この講座では、システィーナ礼拝堂の大フレスコ画《最後の審判》を、神学と芸術に精通した講師がわかりやすく解説しながら見ていきます。
キリストが人類を裁くその瞬間を、ミケランジェロは天と地、善と悪を一つの壮大な場面にまとめあげています。
人物たちは力に満ち、壁全体に強い動きを生み出しています。

授業では、重要な細部、象徴、仕草、色彩に注目しながら、それらが、画家の思想やキリスト教の伝統とどのようにつながっているのかを一緒に読み解いていきます。
高精細の画像や短い動画を用い、作品の細部まで観察します。質問やコメントはいつでも歓迎します。美術や文化に関心のある方、ぜひご参加ください。

※ 2026年春夏期講座にご継続いただけます。

講師 Simone MASONE  シモーネ・マソーネ
Simone MASONE

カンパーニャ州ベネヴェント出身。教皇庁立グレゴリアン大学及びローマ第三大学で神学と哲学を学ぶ。外国人へのイタリア語教授資格CEDILS取得。日本でのイタリア語教育の経験も豊富で初級から上級まで幅広く担当。
授業では、言語だけでなく、イタリアの文化、文学、歴史も重視しています。イタリアの美術や宗教の背景もわかりやすく紹介します。受講生の皆さんが安心して話し、質問できる環境作りを心がけています。

間違いを恐れず一歩ずつ学ぶ楽しさを大切に、皆さんと一緒にイタリア語と文化の世界を広げられることを楽しみにしています。

申込名 レベル 講座名 日 程 講 師 受講料 申込
T9
対面
【中上級】ヴァチカンの芸術
ーミケランジェロの《最後の審判》を読み解く
3/24(火)
14:00-15:20
Simone
MASONE
3,500円
対面 80分x1回
T10【中上級】聖書と芸術—絵画における《受胎告知》  

なぜ、多くの画家が、それぞれ異なる色や仕草、象徴を使って《受胎告知》を表現したのでしょうか。

この講座では、神学と芸術に精通した講師と一緒に、天使がマリアにイエスの誕生を告げる場面を記した『ルカによる福音書』を出発点に、ベアート・アンジェリコ、レオナルド・ダ・ヴィンチなど、さまざまな画家たちの作品を見ていきます。
光、空間、色彩、小さな象徴が、どのように驚き、静けさ、信仰、神秘といった感情を形作っているのかを考察します。高精細の画像や比較映像を用い、作品同士の違いも丁寧に見ていきます。

質問やコメントはいつでも歓迎しますので、対話を通して一層理解も深まることでしょう。
美術や文化に関心のある方、ぜひご参加ください。

※ 2026年春夏期講座にご継続いただけます。

講師 Simone MASONE  シモーネ・マソーネ
Simone MASONE

カンパーニャ州ベネヴェント出身。教皇庁立グレゴリアン大学及びローマ第三大学で神学と哲学を学ぶ。外国人へのイタリア語教授資格CEDILS取得。日本でのイタリア語教育の経験も豊富で初級から上級まで幅広く担当。
授業では、言語だけでなく、イタリアの文化、文学、歴史も重視しています。イタリアの美術や宗教の背景もわかりやすく紹介します。受講生の皆さんが安心して話し、質問できる環境作りを心がけています。

間違いを恐れず一歩ずつ学ぶ楽しさを大切に、皆さんと一緒にイタリア語と文化の世界を広げられることを楽しみにしています。

申込名 レベル 講座名 日 程 講 師 受講料 申込
T10
対面
【中上級】聖書と芸術—絵画における《受胎告知》 3/24(火)
15:30-16:50
Simone
MASONE
3,500円